課程目標:
1.復習口譯入門基本技巧
2.提昇視譯與逐步口譯技能
3.擴展各領域的知識
4.運用口譯技能,校外服務與學習
5.為進入職場做準備
課程規劃:
複習與基礎訓練:第1~5週,複習基礎口譯技巧及進行導覽口譯訓練
專業學習:第6~16週,隨行口譯訓練
服務學習: 第6~16週的課外時間,學生分組準備資料、練習以及輪流到台中公園提供日語導覽服務與中日口譯服務。
反思與慶賀:服務後,同學在課堂上發表服務心得、服務反思及慶賀。
課程綱要:
1.復習各類型口譯特徵
2.加強口譯基本技巧:
跟述(shadowing)、複述(reproduction)、概述(retention)、
斷句(segmentation)、筆記(note-taking)等
3.提昇書面語轉口語之能力
4.練習語篇銜接與連貫
5.練習導覽口譯(文化詞譯法、各類訊息之結合)
6.練習隨行口譯
7.體認社區,提昇自我,運用口譯技能服務社區,促進社區進行國際交流。
合作機構:
(一) 機構名稱、地點:台中市警察局第二分局台中公園駐在所
台中市北區自由路2段237-1號。
(二)服務對象:日本觀光客
(三)具體服務工作項目:
在台中公園內提供日語導覽服務與中日口譯服務。
(四)合作模式:
學生受過基礎訓練之後,班級再到台中公園服務學習。之後,經台中公園駐在所聯繫,如有日本觀光客前來,再派駐學生至台中公園進行日語導覽及進行中日口譯之服務。
(五)合作機構配合事項:提供諮詢及連繫服務需求。
1、交通及時數:學生結伴前往機構服務、服務時數以每次不超過半天為限。
2、受服務機構對學生進行定向輔導與機構介紹。
3、討論分享:受服務機構與服務學生進行交流、討論,以求雙方成長。
4、學生專書選讀:選擇與被服務對象吻合的書籍,以能更進一步了解。
評量方式:
1. 期中考25%
2. 期末考25%
3. 課外服務表現 25%
4. 出席、學習態度、小考、作業 25%
課程成果:
本學期課程內容訓練了隨行口譯時的各個基本場面,例如機場接機、行程介紹、飯店入住、典禮致詞、觀光導覽、演講(服務社會、職場態度、企業文化)等內容。
以下特別列出與台中公園日語導覽口譯的相關活動。
第1次會談:
2010年5月與合作機構台中公園駐在所舉行第1次會談。
在網站發佈訊息:
在任課教師的個人網站及日本的部落格發佈在台中公園提供日語導覽服務的訊息。
第2次會談:
2010年11月:與合作機構台中公園駐在所舉行第2次會談。
中文導覽培訓:
2010年10月5日:台中公園駐在所警官吳淑女警官以中文培訓本課程同學如何介紹台中公園。
導覽口譯暖身運動:
延續前一學期「中日口譯(二)」的學習,課程內強化隨行口譯的練習、景點導覽的口譯練習。以任課老師所研究撰寫的論文為基礎,講解進行導覽口譯時的應注意事項、導覽的言談結構、文化詞的譯法等。出示台中公園導覽介紹的中譯日資料,提示重要文化詞語與人名之日文唸法、譯語等。
台中公園分組日語導覽練習:
將修課同學分組,每組3~4人,共6組,進行台中公園的日語導覽的練習。2010.10.19-11.4任課教師林雅芬和各組另約時間,每組2小時,在台中公園實地進行日語導覽的練習。同時亦印製宣傳海報發送各飯店。
舉辦日語導覽口譯一日行:邀請在台日本人參加日語導覽口譯一日行,景點為台中公園、寶覺寺、車埕、日月潭、桃米社區紙教堂。讓同學在實際情境對日本人提供日語導覽口譯的服務,以期經由服務而學習,增進與日籍人士對台灣地區之認識,促進地區之國際交流。
反思與慶賀:
在台中公園的分組日語導覽練習之後,以及日語導覽口譯一日行之後,也獲得服務對象的感謝、嘉勉與意見回饋。修課學生分別在課堂上進行心得分享與反省,並於2011年1月4日舉行反思慶賀會。 |